我很喜歡作者的第一本書A Year in the Merde
大家都知道山居歲月A Year in Provence吧!
A Year in the Merde利用山居歲月的書名來做個詼諧的對比。
merde類似英文中的shit,也就是中文的屎。
這系列書是作者以他一個英國人在巴黎的經驗所寫成的小說。
A Year in the Merde非常好笑,但我覺得In the Merde for Love就沒那麼的好笑了。
書裡面介紹巴黎的各個層面,比較倫敦和巴黎的文化差異,也有個美國人朋友,所以有提到一點點有關美國人的行為。
In the Merde for Love比較多描寫的則是法國女人在兩性關係裡的角色。
還有因為主角在巴黎開英式茶館,與法國官方的一些交手也挺有趣的(比如說,法國官方要求所有的英文都要翻成法文,包括店名在內等等)!
by Ruby
請先 登入 以發表留言。